Kým sa naplno vrhnem do písania môjho najväčšieho diela – diplomovej práce (tej s tým nekonečným názvom), prinesiem vám ešte aspoň jeden zo sľubovaných článkov (pre tých, čo nevedia, čo sú sľubované články – mrknite na pravý okraj).
Dnes sa budeme venovať čítaniu po anglicky. Mnoho z vás píše, že nečítate po anglicky, pretože sa bojíte, že by ste knihe nerozumeli. Niektorí si zasa myslia, že si knihu v cudzom jazyku nemôžu poriadne vychutnať. A to sa, drahí priatelia, v oboch prípadoch mýlite!
Vráťme sa dozadu v mojom živote tak o dva roky. (nie, nejdem písať o tom, aká som bola mladá a hlúpa, aj keď som bola – v skutočnosti hlúpa som aj teraz, len mladá už nie) Za môj študentský život som mala asi 10 učiteľov angličtiny (nepreháňam, s jazykármi je to v školstve žalostné), pričom jediný, ktorý ma niekam posunul, ma učil v 6. triede základnej školy. Potom to prišla plejáda neschopákov, ktorí si chceli odkrútiť svoj rok v školstve a ísť zasa ďalej. Najlepšia bola úvodná veta jednej našej mladej angličtinárky: „Učím prvý rok a dúfam, že aj posledný.“ Neskôr sme mali ešte jedného chemika, ktorého sme opravovali my študenti (pozýval staršie študentky na večere a bol celý od kriedy) a nezávisláka, s ktorým sme si spievali pesničky zatiaľ čo nás doprevádzal na gitare. Viete si teda predstaviť, ako som na tom s angličtinou bola. Okrem základných slovíčok ako house, girl, boy som nerozumela nič. Mohli by ste ma v Anglicku predať do otroctva a ja by som sa na vás ešte milo usmiala.
ALE (dôležitý bod) chcela som to zmeniť. A viete čo mi pomohlo? Twilightový ošiaľ. Rozhodla som sa, že začnem čítať v angličtine. A práve Twilightová séria bola primerane zaujímavá (pretože dvojjazyčne písané detektívky by ma zabili) a dostatočne jednoduchá, aby som s ňou mohla započať môj boj.
New Moon som čítala asi týždeň a pol, čo je tak trikrát viac času, než by som normálne potrebovala. Neznáme slovíčka som si prekladala po kapitole a vypisovala si ich na lepiace papieriky, ktoré som mala nalepené na prvej strane knihy a mohla sa vždy pozrieť na slovíčko, ktoré sa znovu zjavilo a ja som si nepamätala, čo znamená. Potom som lepiace papieriky vymenila za A4. Mala som niekoľko husto popísaných strán slovíčkami. A tak to šlo...keď som nerozumela, prečítala som si odsek znovu a znovu...a potom si význam domyslela (to napokon robím ešte aj dnes :) Po prvej prečítanej anglickej knihe som bola na seba nesmierne hrdá a zistila som, že som vlastne celý príbeh pochopila. A ďalšiu anglickú knihu som nechcela už NIKDY vidieť. Tak som si prečítala aj tretiu a štvrtú časť Twilightu. Už bez slovníka. Anglická slovná zásoba je v postate dosť obmedzená. V knihách sa používajú dokola tie isté slová.
A kde som teraz po dvoch rokoch? Tento rok som prečítala približne 18 kníh. Z toho 10 po anglicky. Slovník nepotrebujem. Len niekedy, keď sa náhodou dostanem k slovenskej knihe, začudujem sa, ako ľahko a rýchlo sa číta.
Verte si. Začiatok možno nebude ľahký, ale pokiaľ si vyberiete správnu štartovaciu knihu, stane sa vám odrazovým mostíkom do úžasného sveta. Nezačínajte knihou, na ktorej vydanie sa triasiete už pol roka a nemôžete sa dočkať ako dopadne. Ani klasikou. Vyberte si niečo zábavné a jednoduché. Z novovydaných kníh by som vám odporučila knihu Wither od Lauren DeStefano. Je písaná pútavo a zároveň o kúsok ľahšou angličtinou.
Nebojte sa, že nebudete rozumieť, to sa po pár kapitolách spraví. Aj keď to možno bude zo začiatku nezvyk, neskôr si začnete užívať krásnu inakosť anglického literárneho jazyka. Nemyslite si, že si knihu poriadne nevychutnáte. Nie je nič úžasnejšie ako prečítať si knihu v origináli, pretože len v pôvodnom jazyku dokážete vnímať všetky odtienky z autorovho pera. A po tom, čo som v poslednom čase čítala niekoľko žalostných slovenských prekladov, si o to viac cením knihu v origináli so všetkými autorovými slovnými hračkami a úmyslami.
Bojíte sa, že knihy v angličtine sú drahé a nedostupné? Tak tento mýtus vám vyvrátim tiež. V štandardnom kníhkupectve kúpite poľahky najväčšie bestellery dnešných dní za približne 10 EUR. Anglické knihy je však najlepšie kupovať cez anglický internetový obchod BookDepository, kde neplatíte poštovné. BookDepository ponúka väčšinu kníh v zľave, takže sa vám môže podariť zohnať knihu aj za 6 EUR. Bližšie informácie o objednávaní cez BookDepository a o tom, ako si kúpiť anglické knihy spísala Judit a nájdete ich TU.
Poslednou a najlepšou výhodou čítania v angličtine je, že môžete čítať knihy, ktoré práve vyšli a nemusíte čakať na preklad. Predstavte si ten pocit, že Slovenskom otrasie ďalšia vlna ošiaľu z nejakej knižnej série a vy len mávnete rukou a poviete: „To som čítala už pred rokom. A myslím si, že tá a tá knižná séria je ešte lepšia. Veď počkajte, keď ju preložia!“
ZAČÍNAME!
Mám tu pre vás jednoduchý krátky komiks Calvina a Hobbsa na rozbeh (pretože milujem C & H).
Mám tu pre vás jednoduchý krátky komiks Calvina a Hobbsa na rozbeh (pretože milujem C & H).
Pokiaľ komiksu rozumiete, ste práve tým človekom, komu bol tento článok určený. Prajem vám veľa trpezlivosti pri čítaní a kopu prečítaných anglických kníh.
rozumela som vsetkemu okrem pointy a kym som si precitala vsetky vyznamy slova assignment, prestalo to byt vtipne. no ale...english is easy, csaba is dead, vsak.
OdpovedaťOdstrániťnikdy sa do toho sprosteho jazyka nadostanem, lebo sa nezmierim s ich gramatickym systemom. brrrr.
Čím víc čtu anglicky, tím větší problémy mám s překladem do češtiny nebo s mluvením/psaním ve francouzštině. :D Jinak souhlasím, má to svoje kouzlo. ^^
OdpovedaťOdstrániťMoja prvá knižka v angličtine bola neskutočne zjednodušená a skrátená verzia knihy od Brama Stokera - Dracula. Rozumela som. Neskôr som sa k tomu nevedela dostať. Nakoniec ma k tomu však dokopala knižka Matched, ktorú síce stále nemám dočítanú, pretože mi brat sľúbil, že mi ju kúpi v UK, ale dostala som sa asi po stú stranu a bola som prekvapená, že textu rozumiem. Momentálne mám rozčítanú Shiver (behom chvíľky som bola v polovici, momentálne som rada, keď prečítam denne aspoň stránku) a knižka ma upútala a to i jazykom. Anglickú gramatiku síce nikdy úplne nepochopím, ale keďže niektoré časy využívajú len pri úvode opisov, tak mi to môže byť ukradnuté. A snáď prežijú, keď sa do UK dovalím ako veľká voda a budem využívať len simple :D :) A s tými jazykármi: detto. Polovica triedy chce maturovať z druhého jazyka, nie z angličtiny. Najviac mi do života dali dve učiteľky a obe nás učili len tri mesiace. Toť krutá realita :) Aj tak mám ten jazyk veľmi rada! :D :)
OdpovedaťOdstrániťAngličtina je úžasná! Preto všetkých motivujem :) A presne, ja mám niekedy problém, že neviem nájsť vhodné slovenské slovíčko alebo spojenie a to aj pri bežnej konverzácii :D
OdpovedaťOdstrániťTriss žeby si ma presvedčila? idem skúsiť možno aj niečo pochopím z knihy v tej angličtine :P
OdpovedaťOdstrániťHezký článek! Je fajn, že se snažíš ostatní motivovat ke čtení anglických knížek ;-)
OdpovedaťOdstrániťJá začínala anglickými povídkami. Až trochu nezdravě zbožňuju svět Harryho Pottera, a když jsem vyčerpala jejich českou a slovenskou zásobárnu, nezbylo mi nic jiného než se vrhnout na fanfiction.net a podobné. Začátky byly krušné i s neustále otevřeným slovníkem v PC.
Ale dnes můžu pyšně říct, že mám právě rozečtenou mou druhou knihu v angličtině - Body finders. A už si brousím kreditku na další nájezd na Book Depository.
Takže moc díky tobě i dalším lidičkám, kteří tráví svůj čas na podobnými blogy plných skvělých knížek.
Magda
Ja zasa posielam vďaku všetkým, ktorým sa chce tráviť čas čítaním mojich príspevkov. :)
OdpovedaťOdstrániťHm, motivovala si ma.:D Mám síce len trinásť, ale anglinu tak nejako žeriem.:D Tak sa do toho pustím. ^^
OdpovedaťOdstrániťPresne clanok pre mna.Prave pred tyzdnom som sa rozhodla,ze si precitam svoju prvu knihu v anglictine.Siahla som po Time Traveler's Wife a bola som velmi milo prekvapena ,ako lahko mi to ide.Jasne ,ze nerozumiem vsetkemu a vela veci si domyslam,ale myslim ze to podstatne chapem.A to som este nedavno bola presvedcena ,ze nieco take nedokazem ...Ten pocit hrdosti,ze hej ,je skvely...
OdpovedaťOdstrániťSuhlas,na zaciatok je spravny vyber velmi dolezity. Nie je zle zacat s knihou, ktoru uz clovek cital v slovencine alebo cestine. No a rozhodne netreba hladat kazde nove slovicko v slovniku, lebo to vie dost znechutit - skor si domysliet co sa da z kontextu a po slovniku siahnut len ked je to naozaj nutne.
OdpovedaťOdstrániťVelmi dobry vyber maju v BA v Eurobooks, ale cenovo je to v niektorych pripadoch horsie. Velmi slusny vyber a dobre ceny zase v online antikvariate www.11th.sk, specializuju sa len na anglicke knihy.